Portal za književnost i kritiku

Tag: le clézio

  • Kritika
  • Proza
Sretna je okolnost kad se pjesnički dar i dar za prevođenje susretnu na istom poslu: a u ovom slučaju to je optimalna i rijetka kombinacija osjećajnosti i sluha za riječi kakav ima samo jezični „rašljar“, u vrhovima prstiju. Spoj kompetencije i umijeća, osjetilnosti i duha, čiji je rezultat sustvaralaštvo u punom smislu te riječi – zaključuje Ingrid Šafranek pišući o prepjevu knjige Le Clézioa „Bretonska pjesma“ Sanje Lovrenčić
Today

Izdvojeno

  • Tema
  • Izdvojeno
  • Tema
  • Izdvojeno
  • Kritika
  • Publicistika
  • Izdvojeno
  • Kritika
  • Poezija
  • Izdvojeno
  • Tema
  • Izdvojeno

Programi

Najčitanije

  • Tema
  • Glavne vijesti
  • Kritika
  • Proza
  • O(ko) književnosti
  • Kritika
  • Publicistika
  • Izdvojeno
  • Kritika
  • Publicistika
Skip to content