Portal za književnost i kritiku

Tema

Prvi iz serije tekstova o književnom prevođenju i prevoditeljskom radu u hrvatskoj kulturnoj politici donosi širi, globalni kontekst današnjih politika prevođenja, a njih prvenstveno oblikuju dominacija engleskog jezika i zakoni tržišta
U novom prilogu iz serije „Svjetske putospisateljice“ Lora Tomaš razgovara s indijskom spisateljicom Taran N. Khan o njezinoj iznimnoj knjizi o Kabulu koja donosi razgovore s lokalnim stanovništvom, ekscentričnim filmašima, knjižarima i arheolozima te opisuje krugove života na bazarima i posvuda raštrkanim grobljima i koja se mjestimice čita kao poezija
Neka ovaj tekst bude posveta umirućem umijeću dilanja književnih kritika. Umjesto teksta o tome zašto ne pišem književnu kritiku, drugim riječima, evo teksta o tome kako književna kritika izgleda s one strane ogledala, iz perspektive urednika
U drugom tekstu iz serijala „Svjetske putospisateljice“ Lora Tomaš piše o Jhumpi Lahiri, poznatoj i Pulitzerom nagrađenoj autorici koja je nakon niza knjiga na engleskome odabrala pisati i objavljivati na talijanskome. Taj je jezik počela ozbiljnije učiti tek kasnije u životu, pa se zbog toga i preselila u Rim, a njezina knjiga na talijanskome „Drugim riječima“ svjedočanstvo je o jezičnom i kulturnom „raskorijenjivanju“, umjetno izazvanoj „dezorijentaciji“ i izlasku iz komforne zone priznate spisateljice
U jednom razdoblju doista sam bio povjerovao da je „književni kritičar“ moj identitet, misija i poslanje, a ne uloga koja mi je dodijeljena u dogovorenom sistemu odnosa. Doživljavao sam se i predstavljao kao kritičar – a ne, recimo, kao netko tko među ostalim aktivnostima također piše i književnokritičke tekstove – a drugi su to ozbiljno shvatili. Siguran sam da su spomenute reakcije povezane i s objektivnim strukturnim problemima u domaćem književnom polju
U našoj rubrici Galerija i Multimedija predstavljamo odabrane radove nagrađivanog dizajnerskog kolektiva Oaza koji je osnovao i svoju izdavačku kuću Oaza Books te objavio niz jedinstveno oblikovanih izdanja iz područja književnosti, arhitekture i urbanizma, dizajna i vizualnih umjetnosti. Njihov promišljeni dizajn i sinergija vizualnoga i tekstualnoga pokazuju da su knjige i zanimljivi artefakti
Od 2002. godine, kada sam postao urednik, nisam napisao nijednu kritiku knjige domaćeg ni regionalnog autora, jer sam rigoristički i osamljeno smatrao da sam u sukobu interesa. To je bio dio poslovne etike koju sam si nametnuo. Odluka je bila autonomna, poslodavac o tome nije vodio računa. Tako je ostalo do danas, jer još uvijek sam urednik
Zbirku “Trenutak kada je meni počeo rat” čini 27 priča. “Priče, baš zato što su lične, su tačke sa kojih je moguće stupiti u dijalog – iz ličnog preći u opšte, iz fikcionalnog u istorijsko, a zatim nastaviti onaj proces koji na ovim prostorima neprekidno kreće, a nikad se ne odvija – proces pomirenja”, kažu urednici
Objavljujemo prvi iz serije istraživačkih tekstova o ženskom putopisanju u kojima će spisateljica Lora Tomaš u dijalogu s četiri autorice i njihovim tekstovima predstaviti trenutne tendencije i izazove ženskog putopisnog žanra. Riječ je o generacijski i poetički različitim autoricama: književnici, harvardskoj profesorici i vrtlarici Jamaici Kincaid, američkoj dobitnici Pulitzera Jhumpi Lahiri, indijskoj spisateljici Taran Khan i švedskoj autorici Charlotte Eriksson
Danas

Natječaj za izbor tri nova dramska teksta: Shadow Pandemic: Hidden Voices / Sjene pandemije: Skriveni glasovi

Zagrebačko kazalište mladih, Hrvatska, Slovensko narodno kazalište Maribor - Festival Boršnikovo srečanje, Slovenija, i Beogradsko dramsko kazalište, Srbija, kao partneri i producenti raspisuju: natječaj za izbor tri nova / neobjavljena dramska teksta u okviru kazališnog projekta Shadow Pandemic: Hidden Voices / Sjene pandemije: Skriveni glasovi. Rok predaje je 18. siječnja 2023. godine!

Natječaji Goethe instituta: prevođenje i književnost

Goethe-Institut promovira umjetnost i kulturu u svim područjima. Podržavaju profesionalce, ali i mlade i amatere u realizaciji projekata u zemlji i inozemstvu. To se odnosi i na grupe i na pojedince. Osim financiranja projekata i prijevoda, nude i stipendije, nagrade te istraživačke stipendije. Kriteriji financiranja, rok prijave i vrsta financiranja ovise o pojedinom natječaju, a trenutno otvorene natječaje iz područja književnosti možete naći dalje u tekstu

Objavljen javni poziv za dodjelu Nagrade za dramsko djelo „Marin Držić“ za 2022.

Ministarstvo kulture Republike Hrvatske raspisalo je Javni poziv za dodjelu Nagrade za dramsko djelo „Marin Držić“ za 2022. godinu, na koji se mogu prijaviti autori s novim dramskim djelima na hrvatskom jeziku, a koja do objave odluke Stručnoga povjerenstva, nisu izvedena ni objavljena u bilo kojem obliku. Svaki autor može prijaviti jedno djelo neovisno o vrsti i tematici djela. Rok za slanje je 45 dana od objave poziva u Narodnim novinama

28. Sa(n)jam knjige u Istri

Dvadeset osmi Sa(n)jam knjige u Istri održava se od 25. studenog do 4. prosinca 2022. godine te će ugostiti inozemne goste, nagrađivane spisateljice, imati premijere s domaće i regionalne scene kao i program za djecu. Dalje o programu možete pročitati u nastavku

Izdvojeno

  • O(ko) književnosti
  • Izdvojeno

Programi

Najčitanije

Skip to content