Alida Bremer rođena je u 1959. u Splitu, a živi u Münsteru. Nakon što je doktorirala s temom „Kriminalistička dekonstrukcija. K poetici postmodernih kriminalističkih romana“, godinama je radila kao znanstvena suradnica, docentica i lektorica na sveučilištima u Münsteru i Gießenu. Inicirala je i vodila niz projekata promocija hrvatske i drugih književnosti jugoistočne Europe koji su zajedno organizirali Zaklada Robert Bosch, Traduki i Leipziški sajam knjiga. Urednica je nekoliko njemačkih antologija hrvatske književnosti, jedne antologije svjetske književnosti (zajedno s Michaelom Krügerom), te je prevela na njemački brojna djela, između ostalih Ivane Sajko, Ede Popovića, Delimira Rešickog, Marka Pogačara, Zvonka Makovića, Romana Simića, Predraga Matvejevića, Veljka Barbierija, Bore Ćosića, Dragana Velikića, Branka Čegeca, Dina Pešuta, Renata Baretića, Damira Karakaša, Asje Bakić. Bila je članica brojnih žirija, a 6 godina je suodlučivala o nagradi za Europsko razumijevanje Leipziškog sajma knjiga i grada Leipziga. Eseje, priče i poeziju objavljuje u različitim časopisima i na portalima: Manuskripte, Lichtungen, Der Spiegel, Zeit Online, Textland, Wespennest, Lettre International, Schreibheft, Die Horen, Zibaldone itd. Za prijevod romana Ivane Sajko Ljubavni roman nagrađena je zajedno s autoricom najvećom njemačkom nagradom za strane književnosti (Internationaler Literaturpreis 2018). Za rad na romanu Olivas Garten (Olivino nasljeđe) dobila je stipendiju Zaklade Robert Bosch, a rukopis njenog novog romana Träume und Kulissen (Snovi i kulise) bio je nominiran za nagradu Alfred-Döblin u Berlinu i bit će objavljen u kolovozu 2021. na njemačkom kod izdavača Jung und Jung, a zatim će izaći i hrvatsko izdanje kod Frakture.