Portal za književnost i kritiku

Tag: prevođenje

  • Tema
U seriji naših virtualnih izložbi „Internacionala naslovnica“ predstavljamo inozemna izdanja romana „Hotel Zagorje“ Ivane Bodrožić
  • Tema
U seriji naših virtualnih izložbi „Internacionala naslovnica“ predstavljamo inozemna izdanja romana „Uhvati zeca“ Lane Bastašić
  • Razgovor
Ugledni srpski arabist i prevoditelj koji pokriva književnost Sirije, Egipta, Palestine, Iraka i drugih zemalja govori o arapskoj književnosti, prevođenju i razumijevanju kultura, razlikama između jučerašnjeg i današnjeg svijeta te utjecaja radikalizama na književnost. Razgovor je prvi u nizu priloga na temu „Književne domovine europskih imigranata“ u kojima Lora Tomaš istražuje književnosti, jezike i kulturu zemalja odakle nam u Europu stižu izbjeglice i migranti te same procese migracija, unutarnjih i vanjskih
  • Tema
U seriji naših virtualnih izložbi „Internacionala naslovnica“ predstavljamo inozemna izdanja romana „Osmi povjerenik“ Renata Baretića
DOGAĐAJ
17.velj.2024.
Otvoren je natječaj za dodjelu Nagrade “Iso Velikanović” za 2023. godinu, kojom će Ministarstvo kulture i medija nagraditi najbolja ostvarenja u području prevodilaštva u protekloj godini. Rok za predaju prijava je 16. veljače 2024. godine.
DOGAĐAJ
16.stu.2023.
Ovogodišnje izdanje Mjeseca hrvatske knjige održat će se pod nazivom ‘Književnost bez granica!’ i posvećeno je prevoditeljima. Od 15. listopada do 15. studenog pod sloganom ‘Nek’ ti riječ ne bude strana(c)…’ u cijeloj zemlji održat će se gotovo 2000 različitih programa koje su osmislile narodne knjižnice, školske knjižnice, visokoškolske i specijalne knjižnice, centri za kulturu, vrtići, instituti, izdavači
DOGAĐAJ
12.lip.2023.
Objavljen Javni poziv za dodjelu stimulacija autorima za najbolja ostvarenja na području književnog stvaralaštva i književnog prevodilaštva u 2021. i 2022. godini. Na ovaj se Poziv mogu prijaviti autori s prijedlogom književnih djela čije je prvo izdanje objavljeno na hrvatskom jeziku kod izdavača registriranih u Republici Hrvatskoj u razdoblju od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2022. godine.
DOGAĐAJ
13.svi.2023.
Nakon tri susreta koji su se odigrali u sjedištu Društva hrvatskih književnih prevodilaca, četvrta ovogodišnja radionica književnog prevođenja s talijanskog održat će se u petak 12. svibnja 2023. u prostorijama Talijanskog instituta za kulturu u Zagrebu. Mladi će prevodioci imati priliku za učenje uz pomoć i vodstvo Ane Badurina, hrvatske prevoditeljice koja je 2016. pokrenula talijansko-hrvatski Translab i bila mu koordinatoricom sve do 2022. Ana Badurina otkrit će nam slabe točke, ali i najuspješnija rješenja koja su naši polaznici ponudili u svojim prijevodima triju priča Itala Calvina.
DOGAĐAJ
17.velj.2023.
Otvoren je natječaj za dodjelu „Nagrade Iso Velikanović“ za 2022. godinu, kojom će Ministarstvo kulture i medija nagraditi najbolja ostvarenja u području prevodilaštva u protekloj godini. Rok za predaju prijava je 17. veljače 2023. godine.
  • Tema
Nakon dugogodišnjeg zanemarivanja problema prevodilačkog rada i sporadičnih prosvjeda i inicijativa, možda je napokon sazrelo vrijeme za neku konkretnu akciju koja bi ujedinila aktere u kulturnom polju i nagnala Ministarstvo kulture i medija kao nadležno tijelo na promjene u sustavu
  • Tema
„Nisam dovoljno bogata ni dovoljno siromašna da se bavim isključivo književnim prevođenjem“, kaže Milena Ostojić u četvrtom nastavku našeg serijala o prevodilaštvu, a osim nje za Kritiku HDP govore Mišo Grundler, Ivo Alebić i Sandra Mlađenović
  • Tema
Treći iz serije tekstova o književnom prevođenju bavi se radnim uvjetima i radničkim problemima u sektoru koji je, kao i dobar dio kulturnog polja, razrovan prekarizacijom
1
Today

Prvi prozak na vrh jezika

Nagrade za rukopise autora do 35 godina Na vrh jezika za poeziju i Prozak za fikcijsku prozu organiziraju Udruga Kultipraktik, a godišnje dodjeljuje žiri u sastavu: Marija Andrijašević, Marko Pogačar i Kruno Lokotar.

Stipendija za prevoditelje Paul Celan 2025.-2026.

Stipendija Paul Celan dodjeljuje se za prijevode ključnih djela iz humanističkih, društvenih i kulturnih znanosti između istočnih i zapadnih jezika Europe. Stipendisti borave tri mjeseca u Beču i primaju 3300 eura mjesečno. Prijave s motivacijskim pismom, opisom i prijedlogom projekta te dokazom o pravima na prijevod podnose se u jednom PDF-u do 2. veljače 2025. Fikcija i poezija nisu prihvatljivi

Izdvojeno

  • Tema
  • Izdvojeno
  • Tema
  • Izdvojeno
  • Tema
  • Izdvojeno
  • Tema
  • Izdvojeno
  • Tema
  • Izdvojeno

Programi

Najčitanije

  • Tema
  • Glavne vijesti
  • Kritika
  • Poezija
  • Glavne vijesti
  • Razgovor
  • Tema
Skip to content