prevođenje

Dinko Kreho
Portret prevoditeljice Chloé Billon
S francuskom prevoditeljicom koja je tamošnjoj publici predstavila brojne suvremene autorice i autore iz regije razgovaramo o tome što ju je privuklo našoj književnosti i jeziku, s čijim se tekstovima posebno namučila i kako doživljava život u Zagrebu, u kojem je ostala za vrijeme pandemije

Kad ih pisci i spisateljice dovrše, književna djela započinju svoj život. U tome životu nakon prvog pisanja, književni kritičari i književni prevoditelji imaju sličnu ulogu: i jedni i drugi proširuju izvornik i osiguravaju mu daljnje živote.

Monika Herceg
Jean de Breyne  (foto:privatna arhiva)
Jean de Breyne pjesnik je, fotograf, umjetnički kritičar i izdavač iz Francuske, a od 1991. godine ostvaruje književni i likovni dijalog s Hrvatskom o čemu, među ostalim, razgovara s pjesnikinjom Monikom Herceg