BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Kritika HDP - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Kritika HDP
X-ORIGINAL-URL:https://kritika-hdp.hr
X-WR-CALDESC:Događaji za Kritika HDP
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Zagreb
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20220327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20221030T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20230326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20231029T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230512
DTEND;VALUE=DATE:20230514
DTSTAMP:20260421T133139
CREATED:20230509T201141Z
LAST-MODIFIED:20230509T202116Z
UID:8752-1683856800-1683943199@kritika-hdp.hr
SUMMARY:Translab: radionica prevođenja s Anom Badurina
DESCRIPTION:Nakon tri susreta koji su se odigrali u sjedištu Društva hrvatskih književnih prevodilaca\, četvrta ovogodišnja radionica književnog prevođenja s talijanskog održat će se u petak 12. svibnja 2023. u prostorijama Talijanskog instituta za kulturu u Zagrebu. Mladi će prevodioci imati priliku za učenje uz pomoć i vodstvo Ane Badurina\, hrvatske prevoditeljice koja je 2016. pokrenula talijansko-hrvatski Translab i bila mu koordinatoricom sve do 2022. Ana Badurina otkrit će nam slabe točke\, ali i najuspješnija rješenja koja su naši polaznici ponudili u svojim prijevodima triju priča Itala Calvina.\n\n\n\nAna Badurina (rođ. 1978.) prevoditeljica je s talijanskog i engleskog te viša lektorica na Odsjeku za talijanistiku zagrebačkog Filozofskog fakulteta. Usavršavala se na brojnim tečajevima u Italiji\, a 2021. kao stipendistica rimske prevodilačke rezidencije boravila je u njihovoj Casa delle Traduzioni. U suradnji s Talijanskim institutom za kulturu u Zagrebu i Društvom hrvatskih književnih prevodilaca sedam je godina organizirala i koordinirala radionice talijansko-hrvatske inačice projekta Translab – Laboratorij za književno prevođenje. Članica je Upravnog odbora DHKP-a i njegova predsjednica od 2018. godine. Prevodi ponajviše prozu\, a među talijanskim autorima i autoricama koje prevodi ističu se Elena Ferrante\, Paolo Cognetti\, Antonio Scurati\, Natalia Ginzburg\, Francesca Melandri i Umberto Eco. Za prijevod romana Eva spava Francesce Melandri dodijeljena joj je nagrada za prijevod talijanskog Ministarstva kulture za 2020. godinu. U rujnu 2022. dodijeljena joj je godišnja nagrada “Josip Tabak” DHKP-a u kategoriji prijevoda dječje književnosti\, za prijevod knjige Susanne Mattiangeli HB Olovka.
URL:https://kritika-hdp.hr/dogadjaji/translab-radionica-prevodenja-s-anom-badurina/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://kritika-hdp.hr/wp-content/uploads/2023/05/310676843_422033986756734_3394239748327828960_n.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR