BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Kritika HDP - ECPv6.15.18//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Kritika HDP
X-ORIGINAL-URL:https://kritika-hdp.hr
X-WR-CALDESC:Događaji za Kritika HDP
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Zagreb
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250530
DTEND;VALUE=DATE:20250621
DTSTAMP:20260416T094026
CREATED:20250530T084331Z
LAST-MODIFIED:20250530T084446Z
UID:16516-1748563200-1750463999@kritika-hdp.hr
SUMMARY:Javni poziv za dodjelu stimulacija autorima za najbolja ostvarenja na području književnog stvaralaštva i književnog prevodilaštva u 2023. i 2024. godini (Rok: 20. lipnja 2025.)
DESCRIPTION:I.\nNa ovaj Poziv mogu se prijaviti autori s prijedlogom književnih djela čije je prvo izdanje objavljeno na hrvatskom jeziku kod izdavača registriranih u Republici Hrvatskoj u razdoblju od 1. siječnja 2023.  do 31. prosinca 2024. godine.\nPrijaviti se mogu književna djela napisana izvorno na hrvatskom jeziku ili književna djela prevedena na hrvatski jezik.\nSvaki predlagatelj može prijaviti neograničen broj djela neovisno o njihovoj tematici. Djela se prijavljuju pod punim imenom i prezimenom autora\, odnosno prevoditelja.\nJednom autoru ili prevoditelju može se putem ovog Javnog poziva dodijeliti samo jedna stimulacija\, a ako knjiga ima više autora (npr. pisac teksta i ilustrator) stimulacija se može podijeliti na više dijelova. \nII.\na)\nStimulacije će se dodijeliti autorima za djela izvorno napisana na hrvatskom jeziku koja su se u 2023. i 2024. godini istaknula svojom književnom kvalitetom\, estetskim dosezima i inovativnošću\, ali i odjecima kod čitateljske publike što se očituje po broju prodanih primjeraka\, većem broju posudbi u knjižnicama\, predstavljanjima na manifestacijama te prikazima u medijima. Posebna će se pozornost posvetiti djelima mlađih autora te djelima koja su već dobila književne nagrade kao i onima koja su pohvaljena od strane kritike i znanstveno-stručne zajednice.\nb)\nStimulacije će se dodijeliti prevoditeljima za književne prijevode na hrvatski jezik koji su se u 2023. i 2024. godini istaknuli svojom književnom kvalitetom\, estetskim dosezima\, inovativnošću\, prevoditeljskom vještinom i  jezičnom virtuoznošću.\nPrevoditeljima će se stimulacije dodijeliti za nove prijevode književnih djela koja predstavljaju opća kulturna dostignuća s naglaskom na prijevodima vrijednih književnih djela koja nisu prije bila prevođena na hrvatski jezik\, a predstavljaju važan dio svjetske književne baštine.\nPosebna će se pozornost posvetiti književnim prijevodima mlađih prevoditelja te onim prijevodima koji su već pohvaljeni od strane kritike i znanstveno-stručne zajednice.\nStimulacije će se dodjeljivati prevoditeljima s naglaskom na kvaliteti prijevoda\, a ne samo na  relevantnosti izvornog književnog djela. \nII.\na)\nAutorima književnih djela dodijelit će se do 20 stimulacija u sljedećim kategorijama:\n• knjiga proze (roman\, knjiga priča\, esej)\n• zbirka poezije\n• strip i knjiga za djecu i mlade\nStimulacije se neće dodjeljivati za publicistička\, znanstvena i stručna djela.\nPojedinačna stimulacija sastoji se od novčanog iznosa od 2.000\,00 € neto koji se dodjeljuje autoru odabranog djela.\nAko se dodjeljuje za djelo više autora stimulacija se može podijeliti na više dijelova (npr. pisac teksta i ilustrator).  Za svako se djelo po dogovoru prijavljuje samo jedan od autora koji će kasnije sa suautorima podijeliti eventualno dodijeljenu stimulaciju.\nSuatori obavezno moraju biti navedeni na knjizi.\nb)\nPrevoditeljima će se dodijeliti do 10 stimulacija za književne prijevode sa suvremenih jezika u sljedećim kategorijama: \n\nknjiga proze (roman\, knjiga priča\, esej)\nzbirka poezije\nstrip i knjiga za djecu i mlade\n\n\nStimulacije se neće dodjeljivati za prijevode publicističkih\, znanstvenih i stručnih djela.\nStimulacije se neće dodjeljivati za prijevode s trećih jezika\, odnosno za prijevode s jezika na kojima prevedeno književno djelo nije originalno napisano niti za izdanja na kojima nije jasno istaknuto ime i prezime prevoditelja.\nPojedinačna stimulacija sastoji se od novčanog iznosa od 2.000\,00 € neto koji se dodjeljuje odabranom prevoditelju odabranog djela.\nAko je za stimulaciju odabrano književno djelo koje je prevelo više prevoditelja\, stimulacija se može podijeliti na više dijelova (za svako se djelo po dogovoru prijavljuje samo jedan od prevoditelja koji će kasnije s koprevoditeljima podijeliti eventualno dodijeljenu stimulaciju).\nSvi koprevoditelji moraju biti navedeni na knjizi. \nIII.\nPrijavljena djela ocjenjivat će se u dva kruga. \nPrvi dio ocjene temeljit će se na brojčanim pokazateljima vezanima za dosadašnju recepciju (nagrade\, sudjelovanje na književnim manifestacijama i festivalima te odjek kod kritike) i to prema sljedećoj bodovnoj ljestvici: \n\nza svaku osvojenu domaću i međunarodnu književnu (uključujući i prevoditeljske) nagradu autoru se dodjeljuju po dva boda\nza svaki ulazak u uži/širi izbor za relevantnu domaću i međunarodnu književnu (uključujući i prevoditeljske) nagradu autoru se dodjeljuje po jedan bod\nza svaku relevantnu književnu kritiku i/ili prikaz u medijima kojim se obrazlaže književno-estetska vrijednost djela autoru se dodjeljuje po jedan bod\nza svaki autorski nastup na književnom domaćem ili međunarodnom festivalu/manifestaciji na kojima se predstavlja prijavljena knjiga autoru se dodjeljuje po jedan bod\n\n\nZa iste kritike koje su prenesene u više medija bodovi se mogu računati samo jednom.\nBodovi koji se dodjeljuju laureatima i kandidatima koji su ušli u širi ili uži izbor za nagradu mogu se računati samo jednom (npr. dobitnik nagrade ne dobiva posebne bodove za ulazak u širi i u uži krug za istu nagradu). \nZbog manjeg broja nagrada za prevoditelje te zbog nedostatka relevantnog kritičkog prikazivanja prijevodnog stvaralaštva u medijima\, kao i zbog naglaska na predstavljanju djela i njegovog autora\, a ne samog prijevoda\, prilikom sudjelovanja na festivalima i manifestacijama\, prvi dio ocjene za djela prijevodne književnosti temeljit će se ponajprije na dostavljenoj stručnoj recenziji prijevoda. \nDrugi dio ocjene temeljit će se na ocjeni posebno formiranog povjerenstva sastavljenog od predstavnika: \n\nDruštva hrvatskih književnih prevodilaca\,\nDruštva hrvatskih književnika\,\nHrvatskog društva pisaca\,\nHrvatskog društva književnika za djecu i mlade\,\nMinistarstva kulture i medija\,\n\nkoji će se u vrednovanju pristiglih djela voditi najvišim estetskim kriterijima.\nPo završetku oba kruga vrednovanja prijedlog za dodjelu stimulacija autorima za najkvalitetnija ostvarenja na području književnog i prevoditeljskog stvaralaštva uputit će se ministrici kulture i medija koja će na temelju dostavljenog prijedloga donijeti odluku o dodjeli stimulacija. \nIV.\nZa prijavu svake pojedinačne knjige potrebno je ispuniti posebnu e-prijavnicu koja će sadržavati podatke o autoru\, odnosno prevoditelju te podatke o djelu koje se prijavljuje na temelju kojih će se izračunati prvi dio ocjene (u posebnoj tablici prilažu se: podaci o dodijeljenim nagradama\, sudjelovanju na festivalima i objavljenim kritikama). Objavljeni prikazi i kritike te dokazi o sudjelovanju na festivalima prilažu se također elektroničkim putem uz e-prijavnicu u posebnom folderu (pojedinačne se kritike\, poveznice i drugi materijali slože u folder koji se učita u prijavnicu). \nZa prijevodna djela prijavitelji su dužni dostaviti recenziju prijevoda relevantnog stručnjaka. Potpisana recenzija (od 2 do 5 kartica) prilaže se također u elektroničkom obliku uz e-prijavnicu.\nAko za objavljena djela na hrvatskom jeziku ne postoji objavljeni prikaz ili kritika koja se obavezno dostavlja u prilogu eprijavnice\, prijavitelj je dužan dostaviti potpisanu recenziju relevantnog stručnjaka.\nDjela za koja nije dostavljena nijedna kritika ili poveznica na objavljeni prikaz u relevantnoj publikaciji te za koja nije elektroničkim putem dostavljena potpisana recenzija (od 2 do 5 kartica) neće se uzimati u razmatranje. \nKnjige\, koje se prijavljuju na Javni poziv\, dostavljaju se u elektroničkom obliku (završni prijelom u pdf-u) prilaganjem uz e-prijavnicu ili fizički u 5 primjerka Ministarstvu kulture i medija\, Zagreb\, Runjaninova 2 s napomenom: Za dodjelu stimulacija za najbolja ostvarenja na području književnog i prevoditeljskog stvaralaštva za 2023. i 2024. godinu\, s obaveznom naznakom kategorije za koju se djelo prijavljuje te naznačivanjem jezika s kojeg je djelo prevedeno.\nPrijave za koje nisu dostavljeni primjerci knjiga u elektroničkom ili fizičkom obliku neće se uzeti u razmatranje.\nPrimjerci knjiga pristiglih na Javni poziv neće se vraćati podnositeljima. \nV.\nRok za podnošenje prijava je 30 dana od dana objave Javnoga poziva.\nRezultati Javnog poziva objavit će se na mrežnim stranicama Ministarstva kulture i medija\, a stimulacije će se isplatiti na račun autora/prevoditelja naveden u e-prijavnici.
URL:https://kritika-hdp.hr/dogadjaji/javni-poziv-za-dodjelu-stimulacija-autorima-za-najbolja-ostvarenja-na-podrucju-knjizevnog-stvaralastva-i-knjizevnog-prevodilastva-u-2023-i-2024-godini-rok-20-lipnja-2025/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://kritika-hdp.hr/wp-content/uploads/2023/05/MKM-logo.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR