Portal za književnost i kritiku

Ploviti Besom ili osluškivati slavonska drenja. Zaroniti u jučerašnji svijet, partijati po Los Angelesu ili pak švrljati po dućanima Japana. Iz tog beskraja mogućih književnih avantura, odaberiti one koje vam predlažu kritičarke i kritičari, budući pisci i spisateljice i polaznici Radionice književne kritike naše redakcije: Erika Franz, Lucas Legović, Klara Sijarto i Anja Opačić
O književnosti Juliena Barnesa, njegovim hrvatskim i srpskim prijevodima te širini i dinamici njihove recepcije na našim prostorima. Skica za portret jednog od najznačajnijih živućih pisaca engleskog govornog područja
Japanski tinejdžeri, ofucani frajeri iz susjedstva, hrvatske vještice i zagrebački ilegalci. Tračimbrod, sobe s pogledom i ljetni kampovi iz 1950-ih. O svemu tome i još mnogočemu čitajte u knjigama koje vam za ljetne dane proporučuju kritičarke i kritičari, budući pisci i spisateljice, ujedno polaznici Radionice književne kritike naše redakcije: Ignac Ratković, Mihalea Kajić, Jere Čović i Martina Marinković
Temeljno je pitanje tko sam i kada postajem ja, drugim riječima pripovijedanje je put prema samoispunjenju i individualizaciji kroz self narration. Potreba da se pričanjem priče preuzme kontrola nad svojim životom predstavlja borbu protagonistice koja nigdje nije cjelovita, a potraga za vlastitom cjelovitošću njezin je pokretač
Ploviti Besom ili osluškivati slavonska drenja. Zaroniti u jučerašnji svijet, partijati po Los Angelesu ili pak švrljati po dućanima Japana. Iz tog beskraja mogućih književnih avantura, odaberiti one koje vam predlažu kritičarke i kritičari, budući pisci i spisateljice i polaznici Radionice književne kritike naše redakcije: Erika Franz, Lucas Legović, Klara Sijarto i Anja Opačić

Kritika online: kroki #5

Dizajn&prijevod
Seriju Internacionala naslovnica u našoj Galeriji posvetili smo predstavljanju stranih izdanja autora/ica uvrštenih u antologiju Područje signala: Mapiranje suvremene proze u Hrvatskoj 2000. – 2020. priređivačice Jagne Pogačnik. U ovoj virtualnoj izložbi predstavljamo inozemna izdanja knjiga Marka Pogačara. Serija Internacionala naslovnica omogućava komparativni uvid u likovna rješenja naslovnica različitih dizajnera/izdavača/nacija. Valja imati na umu da je i dizajn naslovnice sa svim njezinim elementima (tipografija, ilustracija, odabir boja…) svojevrsno kulturološko prevođenje. Zanimljivo je također promotriti kako se isti naslov prevodi na različite jezike, jer nekada ga je nemoguće zadržati u originalu pa ga izdavači mijenjaju i prilagođavaju svojim kulturnim kontekstima. Ovom serijom želimo skrenuti pažnju na inozemnu recepciju domaćih autora/ica i njihovu vidljivost u „svjetskoj književnoj republici“. Uživajte u internaslovnicijali!

Događaji

Danas

Izdvojeno

O(ko) književnosti
O(ko) književnosti

Programi

Najčitanije

Tema
Iz radionice
Tema
Tema
Skip to content